Новости раздела

Базарбай Бикчантаев: «В Китае татарский язык не преподают в школах. Но в семьях пытаются сохранить традиции»

Перевод на русский язык интервью «Реальному времени» китайского татарина, переехавшего в Казань, чтобы спеть про Золотую Орду с помощью горлового пения

Татарский певец из Китая Базарбай Бикчантаев выпустил новую песню о татарской истории. Однако снять масштабный клип помешали финансовые трудности — чтобы снять видео со сценами в Болгаре и в Китае, придется потратить не менее полумиллиона рублей. В своем интервью «Реальному времени» Бикчантаев рассказал, почему китайцы уважают татар и как он научился говорить по-татарски.

«В Китае татарский язык не преподают в школах и в университетах. Но в семьях пытаются сохранить хотя бы традиции и песни»

— Для начала расскажите о себе — откуда вы родом, где жили до переезда в Казань?

— Я родился и вырос в Китае. В китайском районе Синьцзян есть единственная татарская деревня Чишма, я родом как раз оттуда. С 2001 года я жил и работал в городе Урумчи. В 2012 году я приехал в Казань и сейчас живу здесь.

— Ваши родители также родились в Китае? Как они туда попали?

— Родители тоже из Китая. Наши предки уехали из Татарстана примерно в 1831 году. Но, к сожалению, я не могу с точностью сказать, откуда именно они переехали.

— А вы не связаны с Казахстаном?

— После отъезда они жили и в Казахстане, попали и в Монголию. Под конец переехали в китайский город Алтай.

— В целом велика ли татарская диаспора в Китае?

— Согласно письменным источникам, в Китае проживают порядка 4 тысяч татар. Татарская диаспора есть в четырех городах, в том числе в Урумчи и в Кульдже. А Чишма — это деревня, где живут татары.

— Среди китайских татар есть известные личности?

— Один из самых выдающихся татар из Китая — профессор Казанского университета Миркасым Усманов. Он переехал в Казань в 1950-е годы, сейчас его семья живет здесь. Еще один известный человек — Ильяр Габитов, он сейчас живет в городе Кульджа. Бурхан Шахиди родился в деревне Аксу Буинского района. Он был советником, правой рукой китайского правителя Мао Цзэдуна.

— Как возникло желание переехать в Казань?

— В 2012 году я приехал на конкурс «Татар моңы». Затем решил сдавать экзамены в консерваторию. Я приехал с мыслью о том, что, если меня не возьмут, я вернусь обратно в Китай. Но как оказалось, Казань притягивает к себе — желание вернуться у меня исчезло. Я стал лауреатом конкурса «Татар моңы», сдал экзамены и поступил в консерваторию. Так я остался здесь.

— Не было желания перевезти сюда семью? Ваши родители не хотят вернуться?

— Моя супруга сейчас живет здесь. Конечно, родители хотят приехать в Казань. Но оформление визы и других документов — процесс довольно сложный.

Я родился и вырос в Китае. В китайском районе Синьцзян есть единственная татарская деревня Чишма, я родом как раз оттуда

— Как вы научились так хорошо говорить по-татарски, живя в Китае? Как вам удалось сохранить язык?

— Поскольку в Китае мало татар, татарский язык не преподают в школах и в университетах. Но в семьях пытаются сохранить хотя бы традиции и песни. Поначалу я не так хорошо говорил по-татарски, многому я научился уже в Казани. Но я умел петь по-татарски.

«Я хотел выпустить песню о нашей истории»

— Недавно вы опубликовали в соцсетях песню «Тамырыңны бел, татар» («Знай свои корни, татарин»). Расскажите о ней — кто ее автор, почему вы решили ее исполнять?

— О том, чтобы записать песню «Тамырыңны бел, татар» я мечтал давно. Я считаю, что о какой бы национальности ни шла речь, без знания истории и прошлого она не может существовать. Я и раньше интересовался историей. Когда я жил в Китае, наши дедушки и бабушки рассказывали то, что знали от своих предков.

Приехав в Казань, я поделился своей идеей с заместителем председателя исполкома Всемирного конгресса татар Марсом Тукаевым. Я сказал, что хочу выпустить песню о нашей истории, и попросил посоветовать человека, который хорошо знал бы нашу историю и смог бы написать к песне красивые слова. Тогда у меня было не так много знакомых в Казани. Супруга Марса Тукаева тоже из китайских татар, поэтому их я знал давно. Он предложил мне поработать с поэтессой Шамсией Зигангировой, дал ее номер телефона. Я позвонил ей, она согласилась встретиться. Я рассказал ей свою идею, пояснил, что в песне нужно назвать имена предков, показать всю историю. Подумав, Шамсия апа согласилась. Через неделю текст был готов.

Композитор — мой друг Багдат. Он родился в китайском Алтае, его даже называют Багдатом Алтаевым. В нашей истории было и горловое пение, поэтому я попросил включить и его, и народные мотивы. Так появилась эта песня.

— Если говорить о горловом пении, как вы узнали об этом приеме? Почему решили его использовать?

— Я не могу сказать, что оно сохранилось у казанских татар. Но если обратиться к истории, у нас использовали горловое пение. Возможно, его применяли до принятия нашим народом ислама. Оно сохранилось у шаманов. Поскольку горловое пение было интересно для меня самого и я посчитал, что оно имело место в нашей истории, я решил его использовать.

«В Китае многие относятся к татарам с уважением»

— В соцсетях вместе с этой песней вы опубликовали фотографию с артистами театра им. Г. Камала Ильдаром Хайруллиным и Ильдусом Ахметзяновым, где вы все одеты в исторические костюмы. Оно сделано во время съемок клипа на песню «Тамырыңны бел, татар»?

— Свою идею о съемке клипа на эту песню я рассказал одному клипмейкеру. Как оказалось, на ее реализацию нужно порядка 500—600 тыс. рублей. Поэтому эту идею пока пришлось оставить, может быть, найдется кто-то, кто захочет помочь нам в этом. Мы собирались начать съемки в Болгаре, в то же время показать связь с Китаем. Но, немного поработав, мы остановились из-за финансовых вопросов. Что касается фото, мы выступали на концерте в Болгаре. Фотография была сделана именно в это время.

Мы выступали на концерте в Болгаре. Фотография была сделана именно в это время

— Китайская и татарская культуры схожи между собой?

— С точки зрения речевых особенностей, схожести нет. Похожи только наши песни, поскольку в музыке используется пентатоника. Поэтому, когда я слушаю некоторые татарские песни, кажется, что я слышу китайскую музыку. И наоборот — в то время, как я слышу звуки китайской музыки, кажется, что это татарские мотивы. Сходство есть в музыке, но в языке и в культуре их нет.

— Как относятся к татарам в Китае — дружелюбно или нет?

— В Китае многие относятся к татарам с уважением. Несмотря на то, что в Китае проживает не так много татар, все они люди образованные и ученые. В Синьцзяне считается, что татары одними из первых распространили просвещение, поэтому их очень уважают.

Гуландам Зарипова, фото vk.com

Новости партнеров