Новости раздела

«Их нравы»: как османские султаны и бедняки встречали Ураза-байрам

Традиции мусульманского поста в Османской империи и современной Турции. Окончание

Исследователь Булат Ногманов, чьи публикации, как выяснилось, читает Минтимер Шаймиев, продолжает знакомить читателей «Реального времени» со своими наблюдениями о том, как культура древней Османской империи проникла в быт современной Турции. Сегодня он завершает цикл статей о традициях месяца Рамазан (Рамадан).

Окончание священного месяца Рамадан

С наступлением последней декады Рамадан выходит на финишную прямую, и мусульмане начинают уделять еще более пристальное внимание поклонению, покаянию и молитвам. Это связано с тем, что в один из нечетных дней последней декады Рамадана отмечается Лайлат аль-Кадр — самая значимая ночь — ночь предопределения или же ночь могущества. Считается, что в эту ночь был ниспослан Священный Коран. В Лайлат аль-Кадр совершаются пропущенные намазы и, с помощью молитвы и покаяния, человеку даруется возможность изменить свою судьбу, получить прощение всех грехов и достичь милости Всевышнего Аллаха.

Существуют различные точки зрения относительно того, которая из последних десяти ночей Рамадана является ночью предопределения. В Османской империи считали, что Лайлат аль-Кадр приходится на 27-ю ночь Рамадана и отмечали это событие с большим размахом. Устраивались дворцовые процессии, украшались минареты мечетей, на улицах была праздничная иллюминация и, вплоть до завершения таравих намаза, организовывался праздничный фейерверк. Еще со времен Фатиха Мехмета султан и его свита совершали поклонение и покаяние ночи предопределения в мечети Айа-София. Примечательно, что в эту ночь обитателям султанского гарема разрешалось выходить из дворца и принимать участие в праздничной процессии. Однако это происходило, так сказать, «за закрытыми каретами». Дело в том, что женщины гарема участвовали в праздничной процессии, сидя в каретах, запряженных парой лошадей. На протяжении всего торжества они наблюдали за происходящим, не выходя из карет, к которым подносились различные угощения. По завершению торжества для женщин султанского гарема, при этом они опять же не выходили из карет, устраивалась небольшая обзорная экскурсия по городу.

Ураза-байрам (Ид аль-Фитр) в Великой Порте

Так как Османская империя была исламской страной и оплотом всего мусульманского мира, Ид аль-Фитр, или же Ураза Байрам, считался государственным праздником. Церемониал и процесс празднования были определены специальным государственным указом, изданным еще Султаном Фатих Мехмедом. Примечательным является то, что на праздник всем государственным служащим, начиная от визирей и заканчивая дворцовой стражей, раздавались различные подарки и угощения. Так же в праздничные дни заключенных под стражу угощали халвой, а некоторых, которые уже отбыли две трети срока наказания, отпускали на свободу.

По традиции утренний намаз султан совершал в мечети Агалар или же во дворце Топкапы, в комнате, где хранился «Хирка-и Саадет» — один из плащей Пророка Мухаммада (с.г.в.), который вместе с другими мусульманскими реликвиями был привезен в Стамбул Султаном Селимом I после завоевания Египта. О плаще Пророка, который был подарен Увайсу аль-Карани и который хранится в мечети Хырка-и Шариф, мы писали в одной из предыдущих статей.

Те, кто удостаивался права отметить праздник вместе с султаном и поздравить его лично, совершали утренний намаз в мечети Айа-София и, в ожидании султана, собирались в Диван-и Хумайун. Когда султан проходил к своему трону мимо собравшихся, те приветствовали его словами «Аллейке авнуллах!» (да поможет тебе Аллах!).

Церемония поздравления султана была расписана до мелких деталей. К примеру, справа от трона располагался смотритель гарема, а слева оруженосец султана. Государственные служащие и чиновники по очереди, в зависимости от занимаемого ранга, подходили к султану с правой стороны и целовали подол его одежды. Чиновники рангом пониже целовали порог его трона, ну а шейхульислам целовал руку султана. Традиция целования рук и прикладывания руки ко лбу сохранилась и в современной Турции. Сегодня это делается для того, чтобы показать уважение старшему поколению. Во время празднования Уразы Байрама дети, когда навещают старших родственников, целуют руки бабушек и дедушек, а взамен получают деньги.

После завершения этого ритуала, султан удаляется в «Хас ода» для того, чтобы переодеться к праздничному намазу, который по пожеланию султана совершался в одной из больших мечетей — либо в Айа-София, или же в Султанахмете. До мечети султан добирался верхом на коне в сопровождении государственных служащих. Народ Стамбула обычно заранее собирался, чтобы посмотреть на это шествие. После намаза процессия возвращалась обратно во дворец, и с этого момента начинались праздничные торжества и подавались угощения. Затем все расходились по домам, чтобы отметить праздник в кругу семьи.

Среди простых жителей праздник отмечался не менее торжественно. К Ид аль-Фитр люди начинали готовиться заранее, обычно, за 15 дней до торжества. Для детей на заказ шили специальные праздничные одеяния. Причем, состоятельные люди оплачивали пошив праздничной одежды не только для своих детей, но и для детей из бедных семей.

Перед праздником хамамы (бани) работали до самого утра. Люди приводили себя в порядок и совершали ритуальное омовение перед праздничным намазом. Во время праздника городские площади заполнялись торговцами всевозможных сладостей и угощений. Люди поздравляли друг друга словами «Байрам мубарек олсун!», ходили в гости, навещали родственников. Обычно, те, кто были в ссоре, старались помириться перед праздником. Это считалось проявлением хорошего тона, да и вообще соответствовало духу мусульманской традиции.

В современной Турции большинство народных традиций, связанных с празднованием Ид аль-Фитр, сохранились и сегодня.

Булат Ногманов
Справка

Булат Ногманов — исследователь, переводчик.

Родился 31.10.1985 в с. Апастово Апастовского района Республики Татарстан. В 2008 году окончил Международный казахско-турецкий университет им. Х.А. Ясави по специальности «Международные отношения», в 2010 году — магистратуру Анкарского университета по той же специальности. Участник этнографических экспедиций.

Член Татарстанского отделения Русского географического общества.

Владеет английским, турецким и казахским языками.

Новости партнеров