«Их нравы» на Рамадан: поэтические кофейни, плащ пророка и детский пост
Традиции мусульманского поста в Османской империи и современной Турции. Часть 2
Исследователь Булат Ногманов, чьи публикации, как выяснилось, читает Минтимер Шаймиев, продолжает знакомить читателей «Реального времени» со своими наблюдениями о том, как культура древней Османской империи проникла в быт современной Турции. В своей колонке он продолжает рассказывать о традициях месяца Рамазан (Рамадан).
Рамадан продолжается…
Одной из особенностей Рамадана в Османской империи было открытие так называемых «Поэтических кофеен» (Семаи кахвеханеси), которые функционировали на протяжении целого месяца. В отличие от других кафе вход сюда был платным. По традиции один из посетителей вслух читал какую-нибудь книгу или стихотворение, а остальные посетители слушали. Чтец обычно не платил за вход. Перед входом в такое кафе висела пустая табличка, на которую любой желающий мог написать какую-нибудь загадку. Разгадавший ее получал подарок. Такие таблички назывались «Муамма Левхасы». Так же в подобных кафе устраивались соревнования «влюбленных поэтов», которые зачитывали стихотворения религиозного и назидательного содержания. Влюбленность здесь предполагает любовь к Всевышнему Аллаху. Следует отметить, что поэтические кафе функционировали вплоть до первой четверти двадцатого века.
Также, в Османской империи во время Рамадана было довольно популярным выступления меддахов, которые после вечернего намаза на протяжении нескольких часов рассказывали в кофейнях разные истории, делали пародии на нерадивую свекровь, государственных служащих и даже на самого султана. Весьма живописно меддах был описан лауреатом нобелевской премии по литературе Орханом Памуком в произведении «Меня зовут красный». Меддах с арабского языка переводится как восхваление. Как мы видим, восхваление было своеобразным. Вообще, быть меддахом — это призвание, и те, кто этим занимался, обычно имели и другие профессии.
Дети — цветы жизни
О цветочных традициях, связанных с детьми, мы уже писали в одной из предыдущих статей. А во время Рамадана для детей устраивалась своя, особенная программа. Обычно дети в день держали два поста. На самом деле это был один пост, но разделенный на два. Такой пост назывался «Паша оруджу». Детей за старание угощали лукумом и другими сладостями. Так же во время Рамадана дети посещали мечети, где изучали основы Корана. По вечерам специально для детей устраивали представление театра теней.
Обычно, это была постановка известного тюркского эпоса «Карагёз и Хадживат». Герои эпоса — двое рабочих, которые участвуют в строительстве Соборной мечети в Бурсе. Между ними происходят комичные диалоги. Ну а в современной Турции по мотивам данного эпоса был снят художественный фильм под названием «Карагёзле Хадживат неден олдюрюлдю» (в русском переводе «Кто убил тень?»), главную роль в котором сыграл популярный шоумэн и телеведущий Бейазыт Озтюрк.
Фото tarafsizvanhaber.net
Плащ Пророка Мухаммада (с.г.в.)
Во дворце султана существовала традиция на 15-й день Рамадана приглашать во дворец родственников султана и в сопровождении почетного караула посещать мечеть Хырка-и Шариф, что находится в Стамбуле в районе Фатих, где хранится знаменитый плащ пророка Мухаммада (с.г.в) — одна из уникальных мусульманских реликвий. История плаща довольно известна, ни для кого не секрет, что плащ был подарен пророком набожному Увайсу аль-Карани, который жил в Йемене. Семейство Увайсов хранило реликвию и передавало ее из поколения в поколение, пока в начале XVll века по приказу Ахмеда I плащ не был доставлен в Стамбул. Вместе с плащом в Стамбул перевезли и семейство Увайсов, которое до сих продолжает славную традицию своих предков и охраняет реликвию. Плащ хранился в разных зданиях, построенных разными султанами. Последнее свое место обитания плащ обрел в 1851 году, когда султан Абдулмеджит построил для этого специальную мечеть Хырка-и Шариф. В современной Турции хирку, или же плащ пророка, во время Рамадана выставляют на всеобщее обозрение и по сей день. Любой желающий может взглянуть на мусульманскую реликвию и познакомиться с Барышем Самиром, который является потомком того самого легендарного Увайса аль-Карани.
Подписывайтесь на телеграм-канал, группу «ВКонтакте» и страницу в «Одноклассниках» «Реального времени». Ежедневные видео на Rutube, «Дзене» и Youtube.
Справка
Булат Ногманов — исследователь, переводчик.
Родился 31.10.1985 в с. Апастово Апастовского района Республики Татарстан. В 2008 году окончил Международный казахско-турецкий университет им. Х.А. Ясави по специальности «Международные отношения», в 2010 году — магистратуру Анкарского университета по той же специальности. Участник этнографических экспедиций.
Член Татарстанского отделения Русского географического общества.
Владеет английским, турецким и казахским языками.