Новости раздела

«Нам повезло, что «Фиксиков» взяли в «Спокойной ночи, малыши!» — это сразу дало большую известность»

Интервью с продюсером «Фиксиков» о татарском переводе мультсериала, встрече мультипликаторов с Владимиром Путиным и тоске по советским мультфильмам

Как создавался один из популярнейших мультфильмов России — «Фиксики»? Каким образом англоговорящие моряки и няни помогли выбрать название для мультсериала? Почему перевод «Фиксиков» на татарский язык стал для создателей долгожданным событием? Действительно ли Владимир Путин пригласил продюсеров «Фиксиков» на встречу в рамках своей предвыборной кампании? Накануне Всемирного дня защиты детей по просьбе «Реального времени» генеральный директор продюсерской компании «Аэроплан» Юлия Софронова рассказала о «кухне» популярного российского мультфильма «Фиксики».

«Герои Успенского были размером с мышь, и было очевидно, что в современные мобильники и планшеты они не поместятся»

— «Фиксики» — это первый проект студии «Аэроплан»?

— История «Аэроплана» начиналась именно с «Фиксиков». Продюсерская компания и студия как её подразделение были созданы именно потому, что появился этот замысел. Параллельно мы успели создать цикл мультфильмов «Мульти-Россия». Это 53 одноминутных пластилиновых фильма о разных регионах России, и фильм о Татарстане там тоже есть. А еще мы очень любим музыкальные мультфильмы. Мы сделали альманах авторских музыкальных клипов «Фиксипелки», а сейчас работаем над более масштабным циклом в том же жанре — «Мультипелки»: в нем будут клипы на самые разнообразные детские песни от лучших анимационных режиссеров России.

— Когда родились «Фиксики»?

— «Фиксики» начались со встречи в 2005 году продюсера Георгия Васильева и знаменитого режиссера-мультипликатора, руководителя студии «Пилот» Александра Татарского. Они договорились о том, что будут вместе работать над созданием масштабного российского анимационного проекта, который бы имел выход на международный рынок. Нужна была ключевая идея, и Александр Татарский предложил вспомнить детскую повесть Эдуарда Успенского «Гарантийные человечки». Георгия Васильева увлекла эта мысль не только как художественная, но и блестящая маркетинговая идея.

«Железный мир хочется одушевить, очеловечить. С другой стороны, было видно, что сами «Гарантийные человечки» несколько устарели, как и техника, в которой они жили: ламповые телевизоры, часы с маятником, радиолы, которые напоминали большие ящики». Фото loveread.ec

Поясню: для современного человека во всем мире техника очень важна, это универсальный язык, который понимают в разных странах. И одновременно все, особенно дети, нуждаются в том, чтобы техника не была бездушной. Железный мир хочется одушевить, очеловечить. С другой стороны, было видно, что сами «Гарантийные человечки» несколько устарели, как и техника, в которой они жили: ламповые телевизоры, часы с маятником, радиолы, которые напоминали большие ящики. Герои Успенского были размером с мышь, и было очевидно, что в современные мобильники и планшеты они просто не поместятся.

— А почему же вы решили отказаться от «Гарантийных человечков» Успенского и придумали совсем другое название?

— Дело в том, что мы искали название не столько для мультфильма, сколько для анимационного бренда, а это значит, что слово должно было быть коротким, уникальным, запоминающимся, чтобы его можно было размещать на упаковках и на продукции в виде торговой марки, лейбла. Два длинных слова сложно уложить в логотип, чтобы все буквы были видны с большого расстояния. К тому же, с самого начала мы нацеливались на международный рынок, для которого очень важно, чтобы у слова был англоязычный аналог. Именно поэтому название мы стали искать не в русском, а в английском языке.

Собрали фокус-группы англоязычных людей, которые жили в России: сотрудников посольств, моряков, нянь. Интересно, что они представляли и разные страны: США, Великобританию, Австралию. Мы предложили им несколько вариантов названия для обсуждения. Слово «fixie» тогда победило, потому что в нем чувствуется сочетание двух слов: «pixie» — маленькое существо наподобие гнома и «fixf — чинить, то есть Fixie — это маленький человечек, который что-то чинит. Русское слово «фиксик» — адаптация английского слова.

Слово «fixie» тогда победило, потому что в нем чувствуется сочетание двух слов: «pixie» маленькое существо наподобие гнома и «fix» чинить

— В «Фиксиках» достаточно много технической информации — не было ли у вас опасения, что дети не будут способны ее воспринять? И долго ли приходится ломать голову над тем, чтобы трансформировать сложную информацию во что-то легко усваиваемое?

— Пересказать техническую информацию детским языком не так трудно. Здесь достаточно знания некоторых авторских и редакторских приемов. Гораздо сложнее придумывать драматургию для серии, саму историю, сюжет, который захватит зрителя. Вот на это уходит очень много времени и сил. Но считаем, что время это мы тратим не даром, если дети так любят фиксиков.

— Большой ли коллектив создает «Фиксиков»? Возможно, есть люди из других стран, работающие на аутсорсе?

— Сейчас в студии работают свыше 100 сотрудников, хотя самих аниматоров — тех, кто оживляет персонажей — около двадцати. Всю часть в технологии 3D (CGI), то есть с эффектом объемного изображения, мы делаем силами московской студии, не привлекая сторонних специалистов. А вот фрагменты в технологии flash (так выглядят в нашем сериале объясняющие врезки) создает по нашему заказу наш постоянный партнер, студия Toonguru.

«Постепенно родились определяющие черты фиксиков: большие руки, потому что они много работают, рабочие комбинезончики...»

— Юлия, расскажите, как создавались персонажи и их внешний вид? Вообще, в процессе работы над сериалом персонажи дорабатываются?

— Мы очень долго, несколько лет искали образ фиксиков. Эскизы рисовали два десятка художников. Иногда эти существа были больше похожи на людей, иногда — на роботов. Нам хотелось найти нечто особенное. Постепенно родились определяющие черты внешнего облика фиксиков: большие руки, потому что они много работают, рабочие комбинезончики, светящиеся головы — ведь фиксикам приходится много работать в темноте. Интегрировал все эти творческие поиски наш художник Юрий Пронин. Он придумал ключевую идею — то, что фиксики умеют превращаться в винтики и именно поэтому им удается скрываться от людей.

В работе над сериалом постепенно увеличивается количество персонажей, например, наши герои Верта, Шпуля, Игрек и Файер появились только во втором сезоне, после пятидесятой серии. А вот капитально перерабатывать наших персонажей нам пришлось для полнометражного фильма «Фиксики. Большой секрет», который выйдет на экраны осенью. Для большого экрана требуется более глубокая детализация образов, вплоть до швов на одежде.

— К слову, продюсер «Фиксиков» Георгий Васильев говорил в одном из интервью о том, что персонажи фиксиков обязательно должны быть милыми, но не пояснил, почему вы придерживаетесь этого направления и не вводите «страшненьких» персонажей, которые часто используются в зарубежных мультфильмах. Не могли бы вы рассказать об этой концепции?

— Слово «милые» у Георгия Васильева — это компромиссный, неточный перевод английского слова «cute». Это не означает, что персонажи непременно должны быть, что называется, «мимимишными», но то что они должны быть обаятельными, гармоничными, по-своему складненькими, привлекающими внимание. Иногда словом «cute» можно назвать и тех персонажей, которых вы обозначили как «страшненьких», заметьте, тоже с уменьшительно-ласкательным суффиксом. У них тоже есть своё обаяние и аттрактивность. Конечно, создавая фиксиков, мы учитывали вкусы нашей потенциальной аудитории: с одной стороны, детей-дошкольников и младших школьников, для которых еще нужны персонажи-друзья («страшненькие» персонажи чаще становятся кумирами подростков), а также сложившиеся вкусы их родителей, воспитанных на традициях советской анимации.

— Вы уже упомянули выход полнометражной картины — а как вы оцениваете ее шансы на успех? Будет ли она так же популярна, как сериал?

— Думаю, шансы на успешный прокат фильма очень велики. Нас очень вдохновляет то, что партнеры, настоящие эксперты в кино, тоже высоко оценивают потенциал нашего фильма. Он очень яркий, динамичный, с увлекательным сюжетом, с оригинальными музыкальными номерами, неожиданными шутками, при этом мы стараемся нигде не перейти границ дозволенного, чтобы родителям не приходилось краснеть, смущаться перед детьми. Сюрпризом для зрителей будет то, что герои, которые никогда не пересекались в сериале, наконец-то познакомятся. А еще на экране появится героиня, которую дети уже давно-давно ждут.

— Юлия, как вы думаете, а почему так хорошо «выстрелил» сериал?

— На мой взгляд, это связано прежде всего с тем, что мы хорошо почувствовали потребности зрителей. Им нужны были родные герои, нужна была развивающая, познавательная информация, упакованная в развлекательную форму. Нам повезло в том, что на старте проекта наш сериал взяли в программу «Спокойной ночи, малыши!», и это дало сразу большое количество просмотров, большую известность. Но известность у зрителей — это еще не любовь публики, и вот любовь как раз наши герои завоевали самостоятельно, потому что оказались такими, какими были нужны зрителям.

«Нам удалось найти проблему, которая сейчас актуальна для всего мира психологическое освоение новых реалий, техногенной среды»

— «Фиксики» давно вышли за рамки мультсериала — появилось шоу, есть брендированная продукция: планируете ли вы расширяться и дальше и, есть ли коммерческий успех у сторонних продуктов?

— Да, конечно. Мы предполагаем развиваться и по контенту. Мир фиксиков задуман таким образом, что он как бы дублирует мир людей: фиксиков на свете точно не меньше, чем человеческого населения. А значит, потенциально о фиксиках можно придумать не меньше историй, чем придумано о людях: в разных жанрах, для разного возраста. Это сейчас звучит немного фантастически, но мы, действительно, работаем в этом направлении и, вполне возможно, через несколько лет удивим своих поклонников неожиданным решением. И безусловно, мы постоянно расширяем состав наших партнеров-лицензиатов. Сейчас под нашей лицензией выпущено свыше 3 000 товаров. Одна из новинок ховер-борды, специальные доски для катания, напоминающие фиксиборды.

— Действительно ли сериал пользуется спросом у зарубежной аудитории?

— Как я говорила, с самого начала проект «Фиксики» задумывался как международный. Мы считаем, что нам удалось найти проблему, которая сейчас актуальна для всего мира психологическое освоение новых реалий, новой техногенной среды. Человечество еще толком не разобралось как жить, если тебя окружают железяки, и пытается создать образы, мифы нового времени, которые бы адаптировали сознание к этому новому облику мира. Очень часто эти мифы дают ощущение враждебности этой техногенной среды, роботы часто противостоят человеческому миру. Мы же создаем атмосферу психологического комфорта в этих отношениях, и именно это наверняка привлекает мировую публику. Кроме того, таких познавательных и одновременно веселых, интересных мультфильмов во всем мире не так много. Во всяком случае, права на телепоказ у нас реализованы в 90 странах мира.

Человечество еще толком не разобралось как жить, если тебя окружают железяки, и пытается создать образы, мифы нового времени, которые бы адаптировали сознание к этому новому облику мира. Очень часто эти мифы дают ощущение враждебности этой техногенной среды, роботы часто противостоят человеческому миру. Мы же создаем атмосферу психологического комфорта в этих отношениях

— Юлия, а как в студии оценили татарский перевод «Фиксиков»? Предложение было неожиданным или это уже нормальная практика — перевод продукции на другие языки?

— Предложение было не неожиданным, а долгожданным. Мы помним, что страна наша многонациональная, и понимали, что дубляж когда-нибудь потребуется не только на иностранные языки, но и на языки народов России. Ваша республика была в этом пионером. Хотя, если вспомнить, что у истоков нашего проекта стоял Александр Татарский, в этом видится знаковое совпадение. Сейчас «Фиксиков» задумали перевести еще на осетинский язык. Надеемся, что это будет не финальный опыт. Это процесс закономерный, понятный, нужный, лишь бы у инициаторов хватало энтузиазма, сил и средств на это.

«Мультфильмы это не только советская школа и не только 3D. Это высокое искусство для всех возрастов»

— Советское время оставило нам большое мультипликационное наследие, но потом наметился некий «провал». Сейчас же возникает ощущение, что мультипликация в России снова находится на этапе подъема — так ли это, на ваш взгляд?

— Сериальная анимация, действительно, сейчас в России находится на подъеме, а вот полнометражная и авторская до сих пор испытывают большие трудности. Нам удалось снять полнометражный фильм только благодаря тому, что одноименный сериал стал широко известен. Сейчас мы запускаем в производство уже следующий полнометражный проект.

Тот общий провал был связан, безусловно, с экономической нестабильностью. Анимация это очень сложно устроенное конвейерное производство, требующее больших вложений. Экономику трясло, анимация как и культура в целом казалась неприоритетной для выживания страны, поэтому провал образовался. Хотя отчасти это и мнимое впечатление: российская анимация в действительности продолжала жить, выходили авторские фильмы, но вот до зрителя они не доходили, потому что не были приспособлены для телевизионных реалий. Думаю, зрителю еще предстоит приятное открытие, когда найдется способ привлечь внимание аудитории к этим фильмам. Среди них встречаются и настоящие шедевры, например, фильм «Рождество» Михаила Алдашина или замечательный цикл студии «Пилот» «Гора самоцветов», у которого была незавидная телевизионная судьба, но художественный уровень этого проекта невероятно высокий.

«Думаю, зрителю еще предстоит приятное открытие, когда найдется способ привлечь внимание аудитории к этим фильмам. Среди них встречаются и настоящие шедевры, например, фильм «Рождество» Михаила Алдашина или замечательный цикл студии «Пилот» «Гора самоцветов». Фото rgub.ru

— Юлия, а не чувствуете ли вы тоску по советским рисованным мультикам (тому же «Ну, погоди!», «Следствие ведут колобки» и так далее)? Есть определенная категория людей, которым современные мультфильмы кажутся «неуютными», «пластмассовыми» — есть ли у вас самой желание смотреть современные мультфильмы?

— Нет, мы не чувствуем такой тоски по советским мультфильмам. Это наследие доступно, его можно увидеть, так что если есть такая потребность, то тосковать не нужно. Скорее, в анимационной среде есть сожаление, что широкая аудитория не знакома с многообразием анимационного языка, который существует сегодня в мире. Мультфильмы это не только советская школа и не только 3D. Это высокое искусство для всех возрастов, которое использует разнообразные художественные средства.

Мы, скорее, видим свою миссию в том, чтобы привлечь аудиторию к новым формам, новому языку анимации, чтобы зритель видел мир многоликим. У нас в портфеле компании есть и пластилиновый проект, цикл авторских музыкальных фильмов. И конечно, у нас есть желание смотреть современные мультфильмы, потому что всегда есть ощущение поиска, интересно наблюдать за достижениями наших коллег, видеть, как развивается анимация, какие ошибки и победы ждут ее в пути.

— Исчезла ли лирика из современных российских мультфильмов?

— Все зависит от того, что вы называете лирикой. Меланхоличность, грусть, трогательность? Думаю, что она никуда не делась. Это, скорее, общий стереотип, не отражающий реальную ситуацию. Например, в нашем полнометражном фильме будет много очень трогательных, нежных, душещипательных эпизодов.

Встреча с Путиным, политика в «Фиксиках» и «опасные» мультфильмы

— Недавно в СМИ гремела новость о том, что психологи якобы признали мультфильм «Маша и медведь» опасным для психики детей. А какие мультики вы лично не стали бы показывать своим детям, а что бы показали им в обязательном порядке?

— Хочу защитить наших коллег по цеху. История о признании мультфильма «Маша и медведь» вредным для психики детей оказалась выдумкой журналистов. Не было ни таких психологов, ни такого исследования, ни такого вывода. Это просто газетная утка, первоисточником которой стал маленький белорусский сайт, и информация об этом, к сожалению, была не проверена и подхвачена самыми крупными изданиями.

«История о признании мультфильма «Маша и медведь» вредным для психики детей оказалась выдумкой журналистов. Не было ни таких психологов, ни такого исследования, ни такого вывода». http://masha-imedved.ru

Я бы не стала рекомендовать или отрицать никакие мультфильмы. А вот, чтобы рекомендовала делать, так это не подменять мультфильмами родительскую заботу. Очень часто сейчас мультфильмы заменяют ребенку няньку. Это способ отвлечь его и выкроить родителям время для себя. Во-первых, не стоит показывать мультфильмы с годовалого возраста, как, судя по исследованиям, сейчас поступают многие родители. А, во-вторых, смотрите мультфильмы вместе со своими детьми, тогда вы сможете понять, подходит ли конкретный мультфильм именно вашему ребенку и объяснить ему что-то, что сочтете нужным. Например, прокомментировать поведение Маши, если вы считаете его неприемлемым. Воспитывают все-таки не мультфильмы, а семья.

— Юлия, с недавних пор ходят слухи о том, что Владимир Путин собирает на встречу мультипликаторов. Если не секрет, пригласили ли вас? Что планируется обсудить на встрече? И допустите ли вы политику в «Фиксиках», если от вас этого попросят?

— Мы тоже читаем газеты и знаем об этом как на уровне слухов, так и из внутриотраслевых источников. Мы заметная студия в России, и развитие анимационной отрасли в целом нам далеко не безразлично. Но думаем, что сочетание политики и фиксиков, о котором вы говорите, может стать губительным и для политиков, и для фиксиков. Это бессмысленно.

Лина Саримова

Новости партнеров