Новости

18:17 МСК
Все новости

«Миңа калса татар халкын да шундый ук язмыш көтә – алар да «Мин татар» дип урыс телендә әйтеп йөриячәкләр»

«Реальное время» заговорило по-татарски: наш соотечественник из США на двух языках объясняет, вымрет ли родная речь (есть перевод)

На этой неделе большой ажиотаж вызвало высказывание замминистра культуры РТ Гузель Шариповой о том, что татарину необязательно знать татарский язык. Впоследствии от своих слов чиновник отказалась. Однако недавно Роберт Миннуллин заявил, что в скором времени может появиться новое поколение татар, не знающих татарского языка. Мы побеседовали с Ленаром Мухамадиевым, который живет в США (г. Питтсбург) и работает IT-инженером. Он уверен, что чиновники не должны делать такие резкие высказывания, однако, по его мнению, татарский язык обречен на медленное умирание.

"Әйдә, татар теле кирәкми инде" дип русча сөйләшеп йөрсәк, әлбәттә, татар теле үләчәк"

— Күптән тугел Татарстанның культура министры урынбасары Гүзәл Шәрипова татар булу татар телен белү белән генә бәйле түгел дип әйтеп үтте. Сезнеңчә түрәләр мондый фикер әйтергә мөмкинме?

— Миңа калса, әгәр син Татарстанда түрә вазыйфасында эшлисең икән, һәм канун буенча ике телне белү каралган икән, бу сүзләрне әйтү бераз сәеррәк яңгырый. Ләкин минемчә, күп түрәләр аның кебек уйлыйлыдыр, аларның моны ачыктан-ачык әйткәннәре генә юк.

— Ә сез үзегез бу фикергә ничек карыйсыз? Дөресме ул?

— Милләт белән тел бергә кушылып барган әйберләр. Ләкин кеше татар телен белмәсә, ул татар булудан туктамый. Аның сузләрендә бераз хаклык бар, ләкин барыбер татарлар күпләп яшәгән илдә, дәүләттә, күбесе татар телендә сөйләшкән вакытта, бу кешеләрне бераз үпкәләтә торган әйбер дип саныйм.

— Белүемчә, сез шулай ук «Татар теле юкка чыгарга мөмкин, чөнки ул дин белән бәйле түгел» дигән фикер әйткән идегез. Бу чыннан да шулаймы? Телне ничек саклап калырга була?

— Мин тел дин белән бәйле дип әйтмәдем. Без телләрне торгызу турында сөйләшә идек, һәм Израиль варианты килеп чыкты. Миңа бер дустым: «Менә Израильның бөтенләй теле юк иде, алар телләрен торгызалар, без дә шулай торгыза алабыз бит», — дип әйтте. Ә мин аңа болай дип җавап бирдем: «Израильдә ул беренче чиратта милләт теле итеп түгел, ә динне кайтарырга дигән максат белән торгызыла. Ә Коръән татар телендә язылмаган, Коръән гарәп телендә язылган. Әгәр кеше дини мөселман икән, аңа гарәп теле мөһимрәк. Минем еш кына шундый әйбер күзәткәнем бар – рус телле мөселманнар белән аралашасыз икән, алар гарәп телен татар теленнән өстен күрәләр.

«Татар теле, кызганычка каршы, вакыт белән уләчәк. Ләкин безнең максатыбыз — аның исәнлеген, аның яшәешен озаккарак сузу». gnkk.ru фотосы

Миңа калса бу бөтен дөньяда таралаган тенденция. Барыбер телләр үлеп бара бит инде. Кызганычка каршы, татар теленең бернинди уникальллеге дә, дөньяга бирерлек зур татар телендә язылган тарихи китаплар да, кешеләрне шакккатырылык фәнни эшләр, татар телендә язылган әйберләр дә юк диярлек. Күпчелек кеше барыбер дөньядагы 4-5 телдә – инглиз телеме, рус телеме, кытай телеме – сөйләшә. Мин Индия, Ирландия мисалын китерер идем. Алар барыбер күбесенчә инглиз телендә сөйләшә, балалары инглизчә сөйләшеп үсә. Элеккеге постсовет республикаларында да күп кешегә милләт телендә түгел, ә русча аралашырга кулайрак,.

Татар теле, кызганычка каршы, вакыт белән уләчәк. Ләкин безнең максатыбыз — аның исәнлеген, аның яшәешен озаккарак сузу. Әгәр „Әйдә, татар теле кирәкми инде“ дип русча сөйләшеп йөрсәк, әлбәттә, татар теле үләчәк. Шуңа күрә телгә игътибар итәргә кирәк, телне күпчелек яңа өлкәләр белән баетырга кирәк. Мәсәлән, татар телендә фәнни эшләр язырга, татар телен авыл, колхоз культурасы, әби теле, концертлар теле итеп кенә кабул итәргә ярамый, ул шәһәр культурасы теле булырга тиеш. Татар телендә бит кеше шәһәрдә аралаша. Алайса кешеләрдә стереотип бар — алар татар телендә сөйләшү, татар телендә аралашуны „колхоз“, „әби“, „печән“, „сөтле чәй“ дәрәҗәсенә кайтарып куя. Ләкин татар теле көнкүреш теле генә түгел, ул фәнни тел дә, ул шәһәр теле дә, ул музыка теле дә – күп функцияләре бар аның. Миңа калса, татар теленең проблемасы шунда ки, ул аз функцияләрне генә үти.

«Миңа калса татар халкын да шундый ук язмыш көтә – алар да «Мин татар» дип урыс телендә әйтеп йөриячәкләр»

— Аңлавымча, сез Канадада да булгансыз. Анда нинди дә булса биллингвизм мисаллары күргәнегез булдымы?

— Канада күп телләрдә сөйләшә. Мәсәлән, илнең төньягында халыклар үз телләрендә аралаша. Ләкин Канадада иң популяр телләр – инглиз һәм француз теле. Француз теле күбрәк Квебек провинциясендә таралган. Хәтта ки барлык язулар ике телдә, француз һәм инглиз телендә бирелсә дә, кеше Квебектан кала башка шәһәрләрдә барыбер инглиз телендә аралаша. Француз телен Канадада якынча 25% кеше беләдер мөгаен. Канада дәүләте узенчә француз телен белүчеләрне хуплый. Мәсәлән, әгәр дә син француз телен белсәң, синең хезмәт хакың югарырак булачак. Әгәр дә татар теле өчен дә шундый эксперимент эшләсәң, минемчә, бик кызык булыр иде: татар телен белсәң, хезмәт хакың артык булачак. Барыбер ниндидер мотивация булырга тиеш.

— Ә сез Америкада ирландлылар белән аралашасызмы? Анда ирланд телендә сөйләшүче ирлландлылар бармы?

— Американың гомумән бик зур проблемасы бар – монда кешеләр күкрәкләрен кагып «Мин поляк" яки «Мин немец» дип әйтергә яраталар, ләкин үз телләрендә бер-ике җөмлә дә төзи алмыйлар, бөтенләй сөйләшмиләр диярлек, яки бары тик аңлыйлар гына. Мин белгән кешеләр ирланд телендә сөйләшмиләр. Америкада ирланд телен белүчеләр саны 10% чамасы. Яшьләре бигрәк тә телне белмиләр. Алар үзләрен американлылар дип саный. Башка милләтләр теле алар өчен әбиләр теле. Аларның әбиләре сөйләшкән, аларның башларында шулай әбиләр теле булып калган, алар аны практик яктан кулланмыйлар диярлек. Алар инглиз телендә сөйләшә, ул уңайлы, аны бөтен кеше дә аңлый. Алар үз телләрендә сөйләшүнең мәгънәсен күрмиләр, ләкин шуңа карамастан алар «Мин ирланд», «Мин шотланд» диләр, флаглар асып куялар. Миңа калса татар халкын һәм гомумән Россиядагы башка халыкларны да шундый ук язмыш көтә – алар да «Мин татар» дип урыс телендә әйтеп йөриячәкләр. Ә татар теле алар өчен, әби теле, колхоз теле, телевидение концертлары теле булып калчак.

«Канада күп телләрдә сөйләшә. Мәсәлән, илнең төньягында халыклар үз телләрендә аралаша. Ләкин Канадада иң популяр телләр – инглиз һәм француз теле». mvasin.org.ua фотосы

«Читкә киткән кешеләр милләткә әллә нинди зур үрнәк тә була алмый, зур йогынты да ясый алмый»

— Берәр Америка диаспорасын яки модельны сез татарлар өчен дә идеаль вариант дип әйтә аласызмы?

— Модель бер генә, һәм ул күптәнге модель – татар теленә инфраструктара кирәк: телевидение, китаплар һәм башкалар. Татар теле күп күптөрле өлкәләрне колачларга тиеш – медицинаны, фәнне. Татар телен практик яктан кулларнырга кирәк. Тел куп функцияле булырга тиеш. Ул шул очракта гына яшәячәк. Әлбәттә, татар мәктәпләре, татар балалар бакчалары турында әйтеп тә торасы юк.

— Украиналылар Америкада яки Канадада үзләренең телләрен беләләрме, саклап кала алганнармы?

— Украиналылар башка милләтләр белән чагыштырганда алар соң килделәр – алар әле 50-нче елларда, сугыштан соң гына күченә башладылар. Ләкин минем белүемчә, Канадада бик зур украин диаспорасы бар. Алар да украиналылыклары белән горурланып йөриләр, ләкин алар да көнкүрештә инглиз телен кулланалар.

— Ә нигә шундый ситуация барлыкка килә?

— Глобализация ул Америкада, Канадада башланган әйбер. Монда ул аеруча зур масштабта бара. Вакыт узу белән доньяда биш-алты тел генә калачак.

— Америка татарлары үзара татарча сөйләшәме?

— Төрлесе бар – татарча сөйләшкәннәре дә, татарча аңлаганнары, ләкин сөйләшмәгәннәре, татарча аңламаганнары һәм сөйләшмәгәннәре бар.

— Ниндиләре күбрәк?

— Бертигез дип уйлыйм. Ким дигәндә татарча күбесе аңлый.

— Американлы татар теленә генә хас үзенчәлекләр бармы?

— Мондагы татар диаспорасы әле яшь. Әлегә татар теленә хас үзенчәлекләр бар дип әйтә алмыйм. Без әле чагыштырмача соң килә башладык – 50-60-нчы елларда. Анысы билгеле инде, татар сүзләре барыбер инглиз сүзләре белән кушыла. Мәсәсәлән, татар телендә андый сүз юк, ә инглиз телендә андый сүз бар һәм аны инглизчә аңлатуы җайлырак. Кушып сөйләшү бар – үзебез дә сизмәстән татарча һәм инлгизчәне кушып сөйләшәбез, ә Рәсәйдән килгән русча белүчеләр русча да кушып сөйләшәләр. Чиста әдәби телдә сөйләшүчеләр бик аз инде. Барыбер кайда яшәүгү карап шул илнең йогынтысын тоясың.

— Күптән түгел «Татар-информ»га биргән интервьюсында Роберт Миңнуллин «Без чит илдә яшәгән татарларга ышанырга ярамый — алар „Туган тел“ җырын җырлыйлар, өчпочмаклар пешерәләр, ләкин без беренче чиратта Татарстанда, Башкорстанда яшәүче татарларны истә тотарга тиеш, милләтнең киләчәге алардан тора» дигән фикер әйтте. Сез моның белән килешәсезме?

— Мин бу фикер белән киллешәм, чөнки без милләт өчен югалган димәсәк тә, әгәр татарлар үзләренең дәүләтләрендә, автономияләрендә аларның хокукларының саклануын теләсәләр, алар үзләренең туып-үскән җирләрендә, тарихи ватаннарында яшәргә тиеш.

Мин Роберт абый сүзе белән килешәм, барыбер киткән кешеләр милләткә әллә нинди зур үрнәк тә була алмый, зур йогынты да ясый алмый. Без татарча сөйләшә, балаларга татар телен өйрәтә һәм монда татар тормышы алып бара, төрле чаралар оештыра алабыз. Мондагы яшьләр үзара аралаштылар, өйләнештеләр. Татар егетләре американкаларга өйләнмәскә, татар кызлары американнарга һәм башка милләт вәкилләренә кияүгә чыкмаска тырыша ала – без шуның турында гына кайгырта алабыз, без глобаль, дәүләткә кагылышлы мәсәләләрне хәл итә алмыйбыз.

«Мин Роберт абый сүзе белән килешәм, барыбер киткән кешеләр милләткә әллә нинди зур үрнәк тә була алмый, зур йогынты да ясый алмый». evening-kazan.ru фотосы

Роберт абый хаклы, чөнки күпчелек татар халкы барыбер Идел буенда, Поволжьеда, яши һәм әлбәттә шул якка игътибарны күбрәк юнәлтергә кирәк, татар теленең статусын, татарларның хокукларын шул җирлектә кайгыртырга кирәк.

«Если мы скажем, что татарский язык уже не нужен и начнем говорить только по-русски, конечно, татарский язык умрет»

— Не так давно замминистра культуры РТ Гузель Шарипова заявила, что для того, чтобы быть татарином, необязательно знать татарский язык. На ваш взгляд, чиновники могут позволить себе делать такие заявления?

— Я думаю, что, если ты являешься чиновником в Татарстане, и закон предусматривает двуязычие, эти слова звучат странно. Но, по-моему, многие чиновники думают так же, просто они открыто не говорят об этом.

— А как вы относитесь к этому высказыванию? Вы согласны с ним?

— Нация и язык неотрывно связаны между собой. Но если человек не знает татарского языка, он не перестает быть татарином. В ее словах есть справедливость, тем не менее в стране, в государстве, где многие говорят на татарском языке, такие высказывания обижают людей.

— Насколько я знаю, вы говорили о том, что татарский язык может исчезнуть потому, что он не связан с религией. Это действительно так? Как можно сохранить язык?

— Я не говорил о том, что язык связан с религией. Мы говорили о восстановлении языков, и появился вариант Израиля. Один мой друг сказал: «В Израиле вообще не было языка, они его восстанавливают, мы ведь тоже можем также восстановить свой язык». Я ответил, что в Израиле иврит в первую очередь не национальный язык, и его восстанавливают с целью вернуть религию. А Коран написан не на татарском языке, Коран написан на арабском. Если человек является убежденным мусульманином, для него важнее арабский язык. Я часто наблюдал следующее — русские мусульмане предпочитают татарскому языку арабский.

«Татарский язык, к сожалению, со временем умрет. Но наша задача — продлить его жизнь». Фото komanda-k.ru

Я считаю, что это общемировая тенденция. Так или иначе, языки умирают. К сожалению, можно сказать, что у татарского языка нет никакой уникальности, на татарском языке не написано исторических книг, которые можно было бы предложить миру, на татарском языке нет ни значительных научных трудов, ни каких-то других вещей. Большинство людей в мире все равно говорит на 4—5 языках — английском, русском или китайском. Я бы в качестве примера привел Индию или Ирландию. Большинство населения все равно говорит на английском языке, их дети растут, говоря по-английски. В постсоветских республиках людям также удобней говорить на русском, а не национальных языках.

Татарский язык, к сожалению, со временем умрет. Но наша задача — продлить его жизнь. Если мы скажем, что татарский язык уже не нужен и начнем говорить только по-русски, конечно, татарский язык умрет. Поэтому нужно обращать на него внимание, его нужно использовать во многих областях — например, писать на татарском языке научные работы. Нельзя воспринимать его только как деревенский язык бабушек и татарских концертов. Он также должен быть языком городской культуры, ведь и в городах люди общаются на нем. У людей сложился стереотип — они ставят общение на татарском языке на уровень «колхоза», «бабушки», «сена», «чая с молоком». Однако это не только бытовой язык, но и язык науки, города, музыки — у него есть много функций. Я считаю, что проблема татарского языка заключается в том, что он выполняет только узкие функции.

«Я думаю, татар ждет та же судьба — они тоже будут говорить: «Я татарин» на русском языке»

— Как я понимаю, вы были и в Канаде. Вы встречали там какие-нибудь примеры билингвизма?

— Канада говорит на многих языках. Например, на севере страны люди больше стараются общаться на своем языке. Но самые популярные языки в Канаде — английский и французский. Французский язык больше распространен в провинции Квебек. Несмотря на то, что все надписи даются на двух языках — английском и французском в городах, кроме Квебека. Люди говорят по-английски. Наверное, французский язык в Канаде знают порядка 25% населения. В то же время канадское правительство по-своему поощряет знающих французский язык. Например, если ты знаешь французский язык, твоя заработная плата будет выше. Я думаю, что было бы интересно провести такой же эксперимент в Татарстане: знаешь татарский язык — и тогда твоя зарплата будет выше. Все равно должна быть какая-то мотивация.

— А в Америке вы общаетесь с ирландцами? Там есть ирландцы, говорящие на ирландском языке?

— В Америке вообще существует очень большая проблема — здесь люди любят бить себя в грудь и говорить: «Я поляк» или «Я немец». Но они не могут составить на своем языке даже одно-два предложения, татары практически не говорят на татарском языке, только понимают его. Люди, которых я знаю, не говорят на ирландском. Число знающих ирландский язык в Америке составляет примерно 10%. В первую очередь плохо знает язык молодежь. Они считают себя американцами. Язык других народов для них — язык бабушек. На нем говорили их бабушки, и в их памяти он остался языком бабушек, можно сказать, что они его не применяют на практике. Они говорят на английском, он удобен, потому что его все понимают. Они не видят смысла говорить на родном языке, но, несмотря на это, они говорят: «Я ирландец», «Я шотландец». Вывешивают свои флаги. Думаю, что татар, да и вообще представителей других народов России ждет та же судьба — они тоже будут говорить: «Я татарин» на русском языке. А татарский язык для них останется языком бабушек, языком села, языком телевизионных концертов.

«Канада говорит на многих языках. Например, на севере станы люди больше стараются общаться на своем языке. Но самые популярные языки в Канаде — английский и французский». Фото mvasin.org.ua

«Люди, которые уехали за рубеж, не могут стать примером и не могут оказывать большого влияния»

— Можете ли вы назвать одну из американских диаспор или моделей примером для татар?

— Модель только одна, и эта модель существует уже давно. Татарскому языку нужна инфраструктура: телевидение, книги и т.д. Татарский язык должен охватывать разные области — медицину, науку. Татарский язык должен быть многофункциональным и использоваться широко. Только в этом случае он будет жить. Я уже не говорю о татарских школах и татарских детских садах.

— Украинцы, которые живут в Америке и в Канаде, знают свой язык? Им удалось его сохранить?

— Украинцы по сравнению с представителями других национальностей приехали поздно — они начали переезжать только в 50-е годы, после войны. Но насколько я знаю, в Канаде есть очень большая украинская диаспора. Они тоже гордятся тем, что они украинцы, но в быту используют английский язык.

— Американские татары между собой говорят на татарском?

— По-разному: есть и те, кто говорит по-татарски, есть те, кто понимает татарский, но не говорит на нем, есть те, кто не понимает и не говорит по-татарски.

— А какая категория более многочисленная?

— Я думаю, большинство как минимум понимает по-татарски.

— Есть ли особенности, характерные только для американского татарского?

— Местная татарская диаспора еще довольно молодая. Я не могу сказать, что сейчас уже появились какие-то особенности. Мы начали приезжать сравнительно поздно — в 50—60-е годы. Конечно, татарские слова смешиваются с английскими. Например, в татарском языке нет какого-то слова, а в английском оно есть и по-английски это понятие объяснить легче. Сами не замечая этого, мы смешиваем татарский и английский языки, а те, кто приезжают из России и знают русский язык, вставляют еще и русские слова. Тех, кто говорит на чистом литературном татарском языке, очень мало. Ты будешь испытывать языковое влияние в зависимости от того, в какой стране ты живешь.

— Недавно в своем интервью «Татар-информу» Роберт Миннуллин сказал, что нельзя надеяться на татар, живущих за рубежом, — они поют «Туган тел», (Родной язык»), готовят треугольники, но судьбу татарской нации определяют татары, живущие в Татарстане и в Башкортостане. Вы согласны с этим мнением?

— Я согласен с этим мнением, потому что, даже если мы и не говорим о том, что мы потеряны для нации, все равно, если татары хотят, чтобы в их государстве, в их автономии соблюдались их права, они должны жить на той земле, где они родились и выросли, там, где находится их историческая родина.

Я соглашусь со словами Роберта Миннуллина — так или иначе, люди, которые уехали за рубеж, не могут стать примером и не могут оказывать большого влияния. В свою очередь, мы можем только говорить по-татарски, обучать ему своих детей, вести здесь соответствующий образ жизни, организовывать различные мероприятия. Мы можем заботиться о том, чтобы татары не женились на американках, а татарки не выходили замуж за американцев и за представителей других народов. Но мы не можем решать глобальные государственные вопросы.

«Я соглашусь со словами Роберта Миннуллина — так или иначе, люди, которые уехали за рубеж, не могут стать примером и не могут оказывать большого влияния». Фото taratorim.ru

Роберт абый (Миннуллин, — прим. ред.) прав, потому что большая часть татар живет в Поволжье, поэтому нужно обратить внимание на них, о статусе татарского языка и правах татар нужно в первую очередь заботиться именно здесь.

Гуландам Зарипова
комментарии 39

комментарии

  • Анонимно 03 дек
    ураа! с переводом! +++ вот это я понимаю
    Ответить
  • Анонимно 03 дек
    Зам. министра культуры РТ Гузель Шарипову срочно перевести в другое ведомство по причине не соответствия занимаемой должности. Будучи на такой должности и в таком важном и ответственном министерстве, но не являясь патриотом своего народа и не отстаивая интересы нации: "татарину необязательно знать татарский язык"- настоящая трагедия и позор! А ведь столько работы, энтузиазма и энергии, и времени предстоит "Всем там на верху" для того, чтобы восстановить утраченные национальные ценности в татарском народе. Культуру, традиции и родную язык.
    Ответить
    Анонимно 03 дек
    Где было Министерство культуры Татарстана, когда головное ведомство во главе с В. Мединским, наложило запрет на участие коренного населения Татарстана в Международном культурном фестивале "Тюрксой", почему не добилось отмены запрета, прямого ущемления прав российских народов на духовное и культурное обогащения.
    Ответить
    Анонимно 03 дек
    Согласен, эта имперская политика порядком поднадоела.
    Ответить
  • Анонимно 03 дек
    Проблема есть,и она очень серьезная. И наш долг,сделать все необходимое,чтобы сохранить свой язык. И это,дело каждого татара. Постараться в городах общаться на родном языке; ввести материальный стимул за знание гос.языка; сделать приоритетным владение гос.языком,при устройстве на работу в гос. организациях и др. Если не найдем выхода,то через 2-3 поколения язык естественно исчезнет от обихода. Хотя в деревнях еще останется,там народ более стойкий.
    Ответить
    Анонимно 03 дек
    в том то и дело , что и деревень скоро не останется.
    Ответить
  • Анонимно 03 дек
    А почему высказывание Гузель Шариповой интерпретировано в таком контексте? Если перевести ее слова буквально, это звучит по-другому: знание языка еще не значит быть татарином, как-то так...
    Ответить
    Анонимно 03 дек
    Я Вам верю. В СМИ последние годы очень много интерпретаций высказываний персон. Надо что-то делать с этим. Скорее всего, надо судится. По Вашему коменту, Шарипова адекватно выразилась;по коменту СМИ-она не права.
    Ответить
  • Анонимно 03 дек
    рәхмәт татарча булган өчен!
    Ответить
  • Анонимно 03 дек
    накинулись на Гузель Шакирову: а ведь она сказала правду, и вот это интервью с Ленаром подтверждает ее слова. А многим татарским националам эта правда глаза колет, неприятно слышать. Можно быть татарином, чувствовать себя татарином, но не знать татарского языка. Есть же много евреев, которые не знают иврита и идиша, но не перестают считать себя евреями.
    Ответить
    Анонимно 03 дек
    Хорошего и патриотического в словах ею сказанных нет, хотя ее статус этого требует.
    Ответить
    Анонимно 03 дек
    Это всего лишь говорит о том, что вы ленитесь учить татарский язык. Прикрываясь всякими "чувствовать" себя таким-то. В интернете полно различных источников по изучению языка, буквально разложенных по пальцам.
    А что касается татарских националистов это уж слишком громко сказано. По моему нет ничего такого чтобы татарин знал татарский язык.
    И националисты к вашему сведению это те кто проводит различные марши в Москве и открывает памятники Грозному в Орле, в которых действительно подкреплено такими весомыми словечками
    Ответить
    Анонимно 04 дек
    У меня к Вам вопрос: почему живущие в Ханты-Мансийском автономном округе татары не учат язык хантов? им лень учить? не уважают народ, на земле которого живут? вот наш муфтий Татарстана Камиль Самигуллин тоже год прожил в Ханты-Мансийском автономном округе вначале своей карьеры, так он даже "здравствуйте" на хантском языке не выучил. А ведь выучи он хантский язык из уважения к народу, на земле которого он жил, то было бы прекрасно: ведь знание большего числа языков лучше, чем знание меньшего числа. Да и знание хантского языка, относящегося к финно-угорским языкам, открывает перед татарином Евросоюз: он может поехать в Венгрию, Эстонию или Финляндию!

    P.S. перечислил все аргументы, которые говорят татарские националы русским, когда они не горят желанием учить татарский язык
    Ответить
    Анонимно 04 дек
    Перевод Сибирь с татарского (сибря) на русский, означает ( метет, заметает "снегом" ), а какое значение будет с русского? Вам давно пора перестать заниматься самообманом и изливать на всех желчь! А про знание русскими татарского языка, раньше все вы хорошо разговаривали и писали на нем! Еще не вечер!
    Ответить
    Анонимно 04 дек
    К сожалению,язык хантов не является государственным как,например,татарский в Татарстане.А государственный должен быть обязательным для всех на этой территории.
    Ответить
    Анонимно 04 дек
    А какое значение с русского яз. будет иметь слово взятое из обихода тех мест - тундра? Перевод с татарского на русский - "замерзает, становится холодным" И что!
    Ответить
    Анонимно 04 дек
    Главный аргумент Вы не учли. Если бы в Ханты-Манси требовали изучения их языков, то татары первые бы выучили их язык.
    Ответить
    Анонимно 04 дек
    Дуслар! Роберт Миннуллин безнен нык лаек кеше. Тэккэ ана ябышергэ кирэкми. Ул гел корэшэп барды. Анын ботен эсэрлэре шуны курсэтэ. Анын белэн без горурланырга тиешбез.
    Ответить
    Анонимно 04 дек
    Менэ яшь айтишник-малай гына бик нык холык курсэтми. Анын белэн мин разый тугел. Нигэ син шундый сузлэр белэн килеп чыгасын? Узенне курсэтэсен килэ?
    Ответить
    Анонимно 05 дек
    Самигуллин что-то не горел желанием учить хантский язык. Кстати, муфтий ХМАО Саматов точно также не учит хантский, хотя живет там с 1993 года
    Ответить
    Анонимно 05 дек
    Прочитай правдивую историю о тех землях и какой народ в большинстве там раньше жил, тогда и перестанешь писать чушь! Татары Сибири живут на исторических землях своих дедов, а значит должны сами учить и общаться на татарском и детей должны обучить родному языку, без вашей "приставки".
    Ответить
    Анонимно 05 дек
    Килешәм.Робер Миңнуллин гомер буе көрәшеп яшәде. Башта ел саен нәшрияттә бер-бер артлы үзенең том-том китапларын чыгару өчен,аннары Җәлил һәм Тукай премияләре,орден-медальләр алу өчен,аннары Госсоветта җылы кәнәфиен саклау өчен,аннары хатынын,туганнарын һәм балаларын җайлы-майлы эшкә урнаштыру өчен көрәште. Моннан да яхшырак көрәшче булырга мөмкинме соң?
    Ответить
  • Анонимно 03 дек
    Гузель Шарипова - вполне адекватная и умная женщина, причем в отличие от всего Минкульта весьма расположена к СМИ. Выдернув из контекста ее одну фразу, да еще при переводе неправильно расставив акценты, вот и получили такой скандал. И с ее словами, как бы не плевались национал-патриоты, мы вынуждены согласиться.
    Что касается политики РВ, когда стали печатать татарские тексты с переводом на русский, считаю очень правильным начинанием. Республиканским властям следовало бы обратить внимание на это и поощрить издание. Также примечательно, что иногда у вас выходят заметки об уроженцах Татарстана за рубежом. Только одни статьи из Кремниевой долины чего стоят.
    и отдельное спасибо Гуландам Зариповой!
    Ответить
    Анонимно 03 дек
    Да, Гуландам - умница и красавица!
    Ответить
    Анонимно 04 дек
    как один из ранее комментариев, наш(а) из "новых русских" будет.
    Ответить
  • Damir Nabi 03 дек
    Бөек Татар Тарихын өйрәнең ! Үзенең тарихи хатерен белмәгән халыкның яшисе килми, ул үз-үзен үтерә, ягни башкаларның тарихына көнләшеп карый башлый, Ә татар тарихыннан да горурланырлык тарих юк, белгән чит иллек халыклар шул исәптән урыс та көнләшәләр, ә татар шуны белми, аңламый.
    Шовинистлар тарафыннан, ялган вирус итеп таркатылучы "болгаризм", тагын неоколониал глобализм-космополитизм белән башы буталган, шуның өчен дә ассимилясия көчәеп бара
    Ответить
    Анонимно 03 дек
    что?
    Ответить
    Damir Nabi 02 янв
    И еще добавлю. Вы думаете, почему татары-кряшены сохранили свой язык ? Это потому что с самого начала миссионеры перевели Библию на татарский перевели - Инҗил ! ВОТ И ВЕСЬ СЕКРЕТ ! И татары-мусулмане удивляются что они "на татарском чисто говорят". Коран обязательно-принудительно нужно перевести на татарский ! а арабский вообще нужно запретит...как инструмент русификации и терроризма ! и только так.
    Ответить
  • Анонимно 03 дек
    Материалны татарча бирүегезгә рәхмәт кенә әйтәсе кала. Югыйсә татар халкы мәнфәгатьләрен кайгыртып та башка телдә язуыгыз, әлеге дә баягы, күкрәк кагып башка телдә татарлыгыңны исбатлау кебегрәк килеп чыга. Киләчәктә дә татар телендә мәгълүмат көтеп калабыз. Мәкалә герое укымышлы, ни әйткәнен белеп сөйли торган кеше икән дигән фикер тудырды. Шундыйлар үзебездә күбрәк калса иде (гәрчә бездәге шартлар белән кая инде ул). Анда калса, өйләнсә, эреп бетү тагын да тизрәк булыр шул.
    Ответить
    Анонимно 03 дек
    а перевод?
    Ответить
    Анонимно 04 дек
    В рязани твой перевод.
    Ответить
    Анонимно 05 дек
    не обижайте русачёнка!)))
    Ответить
  • Анонимно 03 дек
    Нәрсә,Роберт Миңнуллин Дәүсоветта 25 ел йоклап утырганнан соң,кабат сайланмагач кинәт кенә уянып киткән мәллә?
    Ответить
    Анонимно 04 дек
    Охшамаган йоклавына(((
    Ответить
    Анонимно 04 дек
    Яшьрәк чакта йомшак кәнәфидә күп йоклады. Картайгач йокы кача бит ул,көндез түгел,төнлә дә йоклый алмыйсың.
    Ответить
  • Анонимно 05 дек
    Есть соль в его суждениях конечно, но он не прав и в первую очередь из-за того, что не знает своего языка и его истории. Татарский язык один из множества разных тюркских языков, потому уже не исчезнет т.к. зная его особенности легко восстановить, как иврит. Он также не знает что много исторических записей на татарском, написанных до середины 19века. И самое главное, в чём хотелось бы возразить это внушённое в сознание, что можно понимать язык, но не говорить на нём. Это просто нежелание говорить, т.к если ты понимаешь язык, значит ты его знаешь, не имеешь желания говорить, но ЗНАЕШЬ. Это как собака что ли, про которую люди считают, что они всё понимают, только не могут сказать. Например, ему сказали, ты откуда родом, он ответил. И что он не в состоянии повторить те же слова, чтобы у кого спросить то же самое? Или же понимая другие татарские слова, что не возможно сконструировать другие предложения. Это детский каприз и комплекс, так как ему внушили что знанием этого языка, он может опорочить себя.
    Ответить
  • Анонимно 05 дек
    У тюркских народов татарский язык считается, как один из основных. Зная его, можно легко общаться с башкирами, казахами, киргизами, можно понимать народы Алтая и некоторые Дагестана, узбеков и турков. Похоже, что раньше у нас был один понятный для всех нас язык. И он был татарским!
    Ответить
  • Анонимно 05 дек
    Даешь шедевры мирового кино на татарском!!! Дубляж недорог. Вот тогда и интерес будет. А газеты читают далеко не все.
    Ответить
Войти через соцсети
Свернуть комментарии