Новости раздела

«Ильхам ар-Рахман», или История одного тафсира Корана, часть 2

«Ильхам ар-Рахман», или История одного тафсира Корана, часть 2
Фото: realnoevremya.ru/Максим Платонов

В начале XX века ряд выдающихся индо-мусульманских ученых вынужден был покинуть родину. Найти прибежище в других государствах, где главной религией был ислам, им не удалось. Однако молодая советская власть оказала им достойный прием. Подробнее об этом в дзен-канале «Татарский Мир» Института истории им. Ш. Марджани АН РТ продолжает рассказывать кандидат философских наук, старший научный сотрудник отдела истории религий и общественной мысли им. Я.Г. Абдуллина Института истории им. Ш. Марджани Академии наук РТ Айдар Хайрутдинов.

Двум ровесникам и единомышленникам Мусе Бигиеву и Убайдаллаху Синди довелось встретиться еще раз в 1932 году. В то время М. Бигиев уже жил в эмиграции. В этот раз ученые решили совместными усилиями воплотить в жизнь давнюю мечту Убайдаллаха — написать тафсир Корана на основе методики Шаха Валий-Аллаха ад-Дахлави. Работа, которой ученые занимались ежедневно, заключалась в том, что Синди диктовал тафсир на арабском языке, а Бигиев его записывал. В таком формате написание тафсира заняло около 4 месяцев, после чего в январе 1933 была готова его рукопись на 2 400 страницах. Невозможно не признать, что это был огромный труд.

Последняя прижизненная фотография Мусы Бигиева (1873—1949). скриншот realnoevremya.ru страницы дзен-канала «Татарский Мир»

Тафсир получил название «Илхāм ар-Рахмāн фӣ тафсӣр аль-Кур’āн ‘ала усӯл аль-имāм Шāх Валиййуллāх ад-Дахлавийй мин ифāдат аль-имāм ас-Синди ‘Убайдуллāх ибн аль-Ислāм аль-латӣ таляккаха минху Мӯса Джāруллāх», что в переводе означает «Вдохновение Милостивого в толковании Корана по методу Шаха Валийаллаха ад-Дехлеви со слов имама Убайдаллаха ибн аль-Ислама ас-Синди, и записанного с его слов Мусой Джаруллахом».

Тафсир «Ильхам ар-Рахман» впервые был издан спустя 11 лет (в 1944 г.) в Карачи, в издательстве Байт аль-Хикма. Объем первого тома составляет 344 страницы, а второго — 248. Тафсир завоевал популярность, поскольку в последующие десятилетия он неоднократно переиздавался в Саудовской Аравии, Пакистане, Малайзии. Наиболее близкие к нам по времени переиздания этого тафсира относятся к 1995 году.

Титульный лист тафсира «Ильхам ар-Рахман». скриншот realnoevremya.ru страницы дзен-канала «Татарский Мир»

Возможно, что к его изданию в 1944 году в Индии (город Карачи в те годы еще оставался в составе Индии) приложил руку сам Муса Бигиев, поскольку в годы Второй мировой войны он находился в плену у британской колониальной администрации Индии и жил в Бхопале. Поскольку в течение нескольких лет заточения Бигиеву удалось написать и издать около десятка своих сочинений по различным аспектам исламского знания, то и печать тафсира не выглядит чем-то невозможным.

Фрагмент оглавления тафсира. скриншот realnoevremya.ru страницы дзен-канала «Татарский Мир»

Не исключено, что издать тафсир мог и сам Синди, но есть два серьезных повода в этом усомниться: во-первых, 1944-й год был последним годом жизни Синди; во-вторых, в имеющихся публикациях об этом человеке нет ни слова о тафсире Корана, который он написал (точнее — надиктовал). Наконец последний аргумент в пользу того, что первое издание тафсира «Ильхам ар-Рахман» появилось именно благодаря Мусе Джаруллаху: он писал, что Синди подарил ему рукопись тафсира — плода их совместного труда. Таким образом, издав тафсир, Бигиев увековечил имя своего индийского друга и единоверца.

Вот такая интересная история связывает двух выдающихся деятелей мусульманского мира прошлого века.

Айдар Хайрутдинов
ОбществоИсторияКультура Татарстан

Новости партнеров