Ирина Петровская: «Зулейху досмотрю, но с усилием над собой»
Известная российская телерадиоведущая и телекритик высказалась об экранизации романа Гузель Яхиной
Российская телерадиоведущая, журналист и телекритик Ирина Петровская высоко оценила роман Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза» в одной из передач на «Эхе Москвы». Однако первые серии экранизации вызвали совершенно другую реакцию — мнение о сериале не в лучшую сторону отличалось от впечатлений о книге. В авторской колонке для «Реального времени» эксперт высказала замечания к картине Егора Анашкина, уточнив, что это пока предварительная оценка.
Хаматова — Зулейха? Не верю!
— Оговорюсь сразу — я не привыкла делиться мнением, составленным на полпути. Пока, просмотрев лишь половину сериала, я могу рассказать лишь о своих предварительных впечатлениях.
На данном этапе мне кажется, что сериал получился примитивным и однобоким по сравнению с книгой. Если характер главной героини в литературном произведении точно и детально прописан, то в экранизации этого нет. Но ведь именно это самое интересное! Я не вижу забитой восточной женщины на экране. И это проблемы как режиссуры, так и сценариста. Такие же вопросы у меня возникают и к актерской работе.
Сложно говорить и даже бессмысленно, я считаю, соответствует ли экранный образ Зулейхи представлениям, которые по книге составил для себя каждый читатель. Нельзя сопоставлять, похожа ли Чулпан Хаматова на свою героиню. Однако для меня ряд несоответствий в образах очевиден. В том числе несовпадение и возрастное. Если в книге Зулейха все же женщина относительно молодая, то актриса, при всех ее достоинствах, уже не тянет на заявленный автором романа возраст.
Конечно, в истории искусств мы знаем много замечательных примеров, когда зрелые актрисы брались за роли молодых героинь и смотрелись в них более чем гармонично. Например, артистки МХАТа в 50-е годы прошлого века. Это ведь классика — образ 28-летней Анны Карениной в исполнении Аллы Константиновны Тарасовой! Но и об этом можно было бы забыть, если бы создатели картины были убедительны во всем и придерживались художественной правды. Но здесь этого нет… У меня сразу возникает вопрос, который задавал Станиславский и сам же на него отвечал: «Не верю!» Остается лишь надеяться, что в дальнейшем образ Зулейхи станет более убедительным.
У телеканала «Россия» нет культуры показа
Телеканал «Россия» показывает сериал в своем духе — безобразно! Это очень мешает восприятию экранизации, несмотря на то, что «Зулейха» — это событие весны, самое ожидаемое и долгожданное. В первый вечер было заявлено сразу две серии, а показали одну. Во второй все ждали только одну заявленную серию, а неожиданно получили сразу две, в среду — опять лишь один эпизод. Ожидаешь одно, а получаешь другое. По сути, зритель получает кота в мешке. Мы, конечно, сейчас почти все сидим дома, но все равно как деловые люди мы привыкли планировать, распределять свое время. И потом — время начала сериала. Если раньше вечерние сериалы начинались четко в 21.00, то что теперь? То в 21.20, то и вовсе — в 21.30. Совершенно непонятно, чем при этом руководствуется телевизионное начальство. Это раздражает и сбивает с настроя.
Мне не хватило татарской деревни
В книге, особенно в первой ее части, очень подробно прописывается жизнь в татарской деревне. Это, пожалуй, самое интересное, то, чего хочется еще и еще, в деталях. В сериале же бытовая часть показана схематично, не видно, как именно живет героиня, что влияет на формирование ее характера, что именно делает ее такой, какой она стала. Бытовые детали жизни и окружения Зулейхи подаются в форме треша. Да и потом не лучше, когда на экране появляются этот ужасный эшелон, ссылка… Создается впечатление, что я все это уже видела — настолько все построено на штампах. Да, коммунисты встрепенулись и хотят потребовать, чтобы сериал сняли с экранов, мол, «из-за очередного очернения истории». Но хочется-то подробностей, национальных особенностей, деталей.
Да, я досмотрю сериал. Я вообще редко бросаю начатый просмотр, даже если смотрю откровенную чепуху. Но сразу скажу — смотреть я буду не без усилия над собой. Нам, несчастным, по роду деятельности часто приходится это делать.
комментарии
Источник : https://realnoevremya.ru/articles/172128-irina-petrovskaya-zuleyhu-dosmotryu-no-s-usiliem-nad-soboy
К сожалению, Зулейха - не просто Чепуха, а откровенная провокация и заказное изделие.
Что успокаивает - сделано очень топорно
Свекровь свою до последнего сама смотрела и всегда ее в первую очередь кормила из уважения, а не своих детей.
А это что за бред???
Скажу о фильме:
Не увидел логики в таком эпизоде 3-й серии:
Тонет баржа с запертыми в трюме людьми, днем. Где в этот момент находящиеся на барже начальник, 2 красноармейца, шкипер и 4 матроса? Спят все днем и не замечают, что баржа наполовину утонула?
Зулейха в это время (одна) заперта в ходовой рубке, где штурвал управления баржой. Баржа вообще не управлялась шкипером? Она без двигателя, по течению плыла? Так и плоты без управления не сплавляли. К тому же катер-то шел под двигателем и давно должен был бы далеко обогнать баржу.
Вот ляпы художника фильма:
- спасательные круги полностью красные. А они в СССР до примерно 1960 года были бело-красные.
- Топоры с топорищами современные как только что купленные в 21 веке в магазине. А топорища до 1990 года не красили.
Дед говорил...простых ШТАНОВ было не найти...какие цветочки...е-мое...
Зулейха вообще без платка бегает часто, это недопустимо особенно в 30е годы.
Жизнь в деревне показан шиворот- навыворот, хрень какая то.
А в черное одевались русские, чаше монахини
Здесь мнение Петровской.
Есть еще критическая статья Хабутдиновой.
Историки удивляются тому, как такой фильм попал в Россию 1
Консультант фильма В. Хабаров высказался кратко и емко:
антисоветская и антитатарская фантастика
А фильм... так себе, белоленточное, вот прошел фильм башкирский, в это же время на башкирском, с титрами на русском, о девочке-украинке, и семье башкирской, ее приютившей во время ВОВ...хороший, теплый фильм...
"С одной стороны, хочется даже ответить развёрнуто про "Зулейху", но коротко: отношусь отрицательно. Сначала поддалась ажиотажу. Книжку принесла сваха моя, которая знакомит меня со всеми новинками татарской литературы, за что я ей очень благодарна: чтение на татарском и полезно, и интересно. Но "Зулейха" - на русском (автор не владеет родным языком). Поверьте, если бы владела, получилось бы совсем другое произведение: национальный язык сам по себе - главый герой любого произведения.
"Зулейха" читалась с трудом, всё казалось, что стиль какой-то "сценарный". Ну надо, значит, надо...
В общем, мы, татары, так ценим внимание к себе, к своей истории и культуре, что готовы хавать всё подряд, лишь бы о нас вообще говорили! Увы! Я поняла, что не хочу в это впрягаться! Я не уловила в романе любви к своему народу, а уж про литературную сторону вообще молчу, а потому - в корзину! Хайповать на теме своего народа под видом "я понимаю, как ему было тяжело"? Ни фига не понимает, иначе бы совсем не так об этом написала! Но... это право автора - писать, как может, как умеет, и моё право читателя - не принимать эту галиматью. =)
Фильм смотрю (ну мрак каой-то!) только потому, чтобы ещё раз удостовериться, что я не ошиблась в "диагнозе". =) Как зацепить зрителя? С самого начала ленты вставь грубую постельную сцену - будет сидеть, как заворожённый: в этом фильме говорят на "этом" языке! Позорище!"
В те времена многие 30-летние смотрелись как старухи.