«Двое на качелях» в «Современнике»: три часа про одиночество

Московский театр «Современник», который сейчас гастролирует в Казани, показал накануне публике некогда культовую драму «Двое на качелях» с участием Чулпан Хаматовой и Кирилла Сафонова. На спектакле побывала корреспондент «Реального времени».
Номинант на «Оскар»
Уильям Гибсон, драматург, романист и поэт, проживший длинную жизнь (он скончался в возрасте 94 лет), в чьих жилах текла французская, немецкая, ирландская, голландская и даже русская кровь, написал «Двое на качелях» в 1958 году. Пьеса сразу же стала популярной, разлетелась по миру и очень активно ставилась в тогдашнем СССР.
Впрочем, ее судьба в Америке также была удачной: вслед за сценическими воплощениями в 1962 году последовала экранизация с Робертом Митчелом и Ширли Маклейн, фильм даже претендовал на «Оскар» в двух номинациях.
В советских театрах пьесу, скорее всего, полюбили за отсутствие давящей идеологии, героев Гибсона, прежде всего, связывают чувства, они словно вырваны из социума, неважно, в каком городе и даже стране они живут – драматург описал историю человеческую, она могла произойти где угодно. В советском театре подобное было редкостью.
Симпатии режиссеров можно объяснить еще и тем, что «Двое на качелях» – это так называемая пьеса «на двоих», жанр, рожденный в прошлом веке и очень популярный тогда. В нем максимально можно раскрыть актера. Наконец, «Двое на качелях» не требует сложной сценографии.
В «Современнике» Галина Волчек уже однажды ставила «Двое на качелях», театралы помнят прекрасные работы Татьяны Лавровой, Лилии Толмачевой, Михаила Козакова. И вот – новый вариант спектакля в новые времена. Сейчас спектакль по пьесе Гибсона ставить труднее: в пьесе мало событий, вся она построена на диалогах, это явно не экшн, и удержать внимание уже избалованных зрителей сложно.
«Ты держишь рукой мое сердце!»
«Двое на качелях» образца 2016 года в «Современнике» не возрождение старого спектакля, а новая постановка. Галина Волчек работает с двумя медийными лицами – Чулпан Хаматовой и Кириллом Сафоновым. Режиссер на этот раз ставит спектакль не столько о любви, сколько о тотальном одиночестве.
Роман героев начинается от страха одиночества, и завершается он тем же. В радужные надежды Джерри (Кирилл Сафонов) начать новую жизнь с прежней женой Тесс как-то не очень верится.
Сценография (автор Павел Каплевич) выполнена в стиле хай-тек, где кислотного цвета неоновые трубы, признак мегаполиса, обрамляют две неуютные, какие-то необжитые комнаты главных героев. Нью-Йорк это или нет, в принципе, не так уж и важно. О Нью-Йорке напоминает только одна необязательная фраза Джерри, когда он сравнивает мосты с бриллиантовыми ожерельями.
Мегаполис, в котором живут герои, напоминает о себе звуками, характерными для города, и это фатальное одиночество героев, которые находятся внутри этого огромного города, становится еще более выпуклым.
И Джерри, и Гитель (Чулпан Хаматова) хронически безденежны. Он никак не может получить хорошую работу, она, неудавшаяся балерина, занимается швейным делом. У Гибсона есть фраза Гитель, которая опущена в спектакле «Современника», хотя в чем-то может быть ключевой, она звучит так: «Другие получают известность, а я только счета на починку швейной машинки». Неудачница, которая цепляется за любовь, как за соломинку. «У тебя нет таланта», — догадывается Джерри.
Чулпан Хаматова делает Гитель смешной, нелепой, немножко сумасшедшей. Могу предположить, что Гибсен писал героиню несколько иной, более приземленной, ведь занимается она вполне прозаическим трудом и пробиваться ей по жизни приходится самостоятельно. Вообще же, хотя пьеса эта «на двоих», Гитель в ней –все же главная героиня. Драматург пишет больше про нее, чем про Джерри.
Гитель говорит о себе, что она еврейка и, очевидно, здесь есть некая подсказка. «Гит» переводится с идиша как «хорошо», поэтому Гитель можно перевести как «хорошая» или «хорошенькая». Впрочем, она и хорошая, и хорошенькая. Она просто не хочет прогибаться под этот мир и даже под мужчину, которого любит.
«Ты держишь рукой мое сердце!», — кричит Джерри в трубку, говоря с бывшей женой. И это крах Гитель, она понимает, что таких слов ей Джерри никогда не скажет. Гитель максималистка. Впрочем, как и Джерри. А максималисты чаще всего обречены на одиночество.
комментарии
Немногие могут выдержать "космическое" одиночество...
Всегда "красиво", когда у женщины попа выше головы.
Особенно, если не видишь головы...
Просто профессия актера очень зависимая.
Что сказал главный режиссер, то и делай.
Сказал главред, что для привлечения зрителей у актрисы попа должна быть выше головы, надо или исполнять приказ или увольняться...
Кстати, кто в том "театре" главный режиссер?
Красивая попа.
Во все времена зрителей завлекали в театр красивыми женщинами.
По-моему это совершенно нормально.
Начал писать правду...
Но ничего обидного вроде бы не написал?
Мужчинам всегда нравились красивые женщины, а отдельные их позы особенно нравятся.
Только и всего - вот и вся "правда", которой почему-то некоторые испугались.
Если кого обидел - приношу свои извинения.
Извините.
Другое дело, что стоило ли главному режиссеру заставлять знаменитую актрису принимать те или иные позы.
Но раз это уж случилось, то почему об этом писать нельзя?
Что за двойные стандарты?
Режиссеру можно, а зрителю нельзя...
Что он сделан из "другого теста"?
В нем течет "голубая кровь"?
Желательно конечно совместить и первое и второе, как это и произошло в случае с Чулпан Хаматовой.
Представьте, что актриса ведет "философские" разговоры не лежа в кровати на белоснежной простыне в черных чулках с небрежно вздыбленными на голове волосами (как на фотографии), а в библиотеке в "синем" мешковатом брючном костюме "а ля" роба для асфальтоукладчицы в застиранном платке на голове...
На такой "спектакль" пришли бы только бедные интеллектуальные женщины...
Так что "главный" у них умнейший человек!
Медицина творит чудеса...
Даже "третий" пол могут сделать...
А не то, что женщину превратить в мужчину...