Новости раздела

​Турецкий поэт извинился перед «землей Ленина» за сбитый Су-24

Турецкий поэт Хюсейн Хайдар извинился за сбитый турецкими военными бомбардировщик Су-24 и гибель пилота Олега Пешкова.

Хайдар написал стихотворение, где рассказал, что действия турецких военных «порвали братские узы». Также он заявляет, что турецкий народ больше «не хозяин у себя в стране», приводит перевод ТАСС.

В тексте Хайдар перечислил научные и культурные достижения России. Он также попросил прощения перед всеми россиянами со словами «Да простит меня земля великого Ленина» и отдельно перед матерью погибшего летчика Олега Пешкова.

Ранее СМИ сообщили, что предполагаемого убийцу командира Су-24 нашли.

Справка

«Извинение перед великим русским народом»

Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар

Стал свидетелем подлых и темных деяний,

Однако уверен я в том, что будут судить всех злодеев проклятых

Немыслимо, но преступление это

Вершились у всех на глазах, и вина моя в том,

Что я мог бы, я мог попытаться пресечь его,

Но к сожалению, осознал это только потом

Я турецкий революционер Хюсейн Хайдар

У каждого русского, у русского всего народа прошу прощения я

Мужеством русских гор, равнин и степей

Да простит меня земля великого Ленина

На наших глазах были порваны братские узы,

Все это случилось и у меня на глазах

Я мог бы, я мог воспрепятствовать этому

Беспечны мы не были, в том лишь вина наша,

Что мы не хозяева у себя в стране

Что светит так слабо отечества светоч,

И поэтому к Евразии и Турции обращаюсь я

В дестанах и песнях прощенья молю

У Маяковского и у Горького,

У Ивана советского, защитившего

От фашистов землю свою

Прощенья прошу у героев страны,

У женщин, мужчин, стариков и детей,

У 23 миллионов погибших людей,

И у Гагарина, свой подвиг свершившего,

И брата советского, что руку нам подал

В нашей великой национальной войне

У Семена Аралова* прощенья прошу

И женщин российских, прошедших войну,

У всех тех, кто щедростью своей души,

Осыпал нас благами в минуту трудную

Я прощенья прошу у крестьянина русского,

У русского революционера

В присутствии всех, кто погиб на войне,

В присутствии тысяч винтовок и ружей

Я заявляю смело:

Я турецкий поэт Хюсейн Хайдар,

Признаю я вину, повернув свою голову к свету

Я не смог от позора спасти свою страну

Великий русский народ извини меня за это

И колени склонив я прощения прошу у мамы Олега Пешкова.



Подробнее на ТАСС:
http://tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/2726291

Новости партнеров