«Мио, минем Мио!»: сказка о том, как становятся взрослыми
Классика фэнтэзи — на татарском языке
![«Мио, минем Мио!»: сказка о том, как становятся взрослыми](/uploads/articles/a5/89/dad95f933596e574.jpg)
Инсценировка популярной сказочной повести Астрид Линдгрен была показана в театре имени Кариева. Создал ее большой десант во главе с петербургским режиссером Екатериной Гороховской. Спектакль о взрослении, о детях и их родителях она поставила с деликатностью.
Мечта, ее мечта
Как рассказывала Гороховская в интервью «Реальному времени», предложение о сотрудничестве ей озвучила директор театра Гузель Сагитова, а та в ответ предложила осуществить свою давнюю мечту. Спектакль поставлен при поддержке гранта правительства РФ в рамках федерального проекта «Театры — детям», так что Гороховская привлекла множество сил — это, в частности, только что получившая «Золотую маску» за костюмы к спектаклю «Мы, герои» Красноярского театра драмы Фагиля Сельская.
Сценографией занялся Анвар Гумаров, главный художник театра имени Комиссаржевской в Санкт-Петербурге, свет ставил также петербуржец с почти 30-летним стажем Евгений Ганзбург, музыку писала давняя соратница Гороховской Юлия Колченская, а танцы поставил хореограф Николай Куглянт, актер театра «Мастерская».
Сценография, на самом деле, проста — это множество легких занавесей, место — нигде, которое игрой света превращается то в прекрасное, то в жуткое пространство. По нему проносятся то женщины, то мужчины, то кони, то птицы — это многоликая массовка. Музыка не настойчива, она дает нужное настроение, но не стремится стать основной на сцене.
Актеров отбирали в ходе трехдневного тренинга летом. Главную роль сходу получил Булат Гатауллин, и с этим выбором режиссера трудно не согласиться, стоит лишь актеру выйти на фоне занавеса в видами Стокгольма. Булат Гатауллин идеален для детских спектаклей, ему, человеку с широко распахнутым глазам не дашь больше 15 лет.
Несмотря на большое количество иногородних участников, «Мио, мой Мио!» остается татарским спектаклем благодаря отличному переводу Назифы Каримовой.
К слову, на встрече с режиссером работники театра рассказывали, сколько им пришлось пройти этапов, прежде чем получить разрешение — текст, который Линдгрен создала на основе повести сама, очень строго охраняется, и отступление от него очень даже не приветствуются. Но у Каримовой получился простой и доступный текст, в некоторых местах заигравший новыми красками. Хлеб у нее, к примеру, буквально «халяльный», который очевидно нечасто попробуешь в Стране Чужедальней.
К темпу спектакля вообще вопросов нет — все в нем развивается постепенно, как раз настолько быстро, чтобы осознать все радости, горести и решения главного героя. Вот он, сирота Боссе, на улице, в коротком пальтишке и нелепой шапке, его обижают мальчишки, вот за него заступается хозяйка магазина, а вот появляется джинн, который уносит его в страну, где он встречается со своим отцом Королем (Ильнар Низамиев). И вот уже Боссе — это принц Мио, у него футболка с принтом отца, а его друг в том мире Бенка — это верный Юм-Юм, сын садовника. А мальчишки, которые его обижали, теперь пастухи, которые дарят ему флейту.
Пока поет птица Горюн
Как и полагается, у каждого актера по две ипостаси, по две роли, иногда, разумеется, не одинаковые. К примеру, Ильназ Хабибуллин играет веселого джина (с огромной головой на палке) и сурового кузнеца. Короткая, но важная роль у Назлыгуль Хабибуллиной (также эта роль у Алсины Закировой) — персонаж без слов, гордая лошадь Марамис. Взрослому, безусловно, смотреть на такое, поначалу, смешно, но даже от такой роли остаешься в очаровании от Хабибуллиной.
Схожая история у Альбины Нугмановой — она птица Горюн. Она, вероятно, показывает важнейшую часть спектакля — печаль, которую надо победить Мио: ««Как я могу строить шалаши в саду своего отца, пока поет птица Горюн?». Вероятно, он мог бы и дальше радоваться на острове отца, но тот сам хочет и не желает этого всем сердцем, отправляет его в Страну Чужедальнюю на битву с Като. Принца, бледного, пресыщенного жизнью эгоиста без чувств, играет брат Булата — Эльдар Гатауллин. Роль его тоже короткая, но внушительная по значению, это антитеза Мио. Като заботится только о себе. Мио может быть счастлив, когда счастливы другие.
Насколько удалось Гороховской воплотить свою мечту на сцене, можно судить по зрителям. На спектакле, разумеется, массово пришли дети. Возможно, это были какие-то особенные, «театральные» школьники, приученные правильно вести себя в театре, однако на протяжении двух с лишним часов вокруг не было слышно ни единого лишнего звука.
Второй раз за сезон (после «Долгого-долгого детства» Мустая Карима) Кариевский берется за сильный текст и доносит его в достойной доступности. Учитывая популярность исходного материала (а также ностальгию родителей по киноварианту), предрекаем спектаклю долгую жизнь.
![](/uploads/gallery/bc/c1/90737da2768d3564.jpg)
![](/uploads/gallery/77/e4/5c987a4c7ad943dd.jpg)
![](/uploads/gallery/b5/51/c13a940717afa968.jpg)
![](/uploads/gallery/9a/25/f2136e8a064c3001.jpg)
![](/uploads/gallery/4a/f4/cf71cedde1941fa6.jpg)
![](/uploads/gallery/62/fb/2af2b7844bf039c9.jpg)
![](/uploads/gallery/8d/62/368455fab78295be.jpg)
![](/uploads/gallery/0c/64/a246bbb8ea3ee976.jpg)
![](/uploads/gallery/0d/db/ec138775fadaaa0b.jpg)
![](/uploads/gallery/1a/33/2aa08d57e497c68a.jpg)
![](/uploads/gallery/fc/dd/570a540f86f08934.jpg)
![](/uploads/gallery/73/19/2f77ed88e9cdbe10.jpg)
![](/uploads/gallery/51/19/2a768cf2bc2ebaa4.jpg)
![](/uploads/gallery/99/8e/c0c9ae596c1a7331.jpg)
![](/uploads/gallery/8e/37/47e103524f1af2e7.jpg)
![](/uploads/gallery/e1/6e/e2828f85adf3e0cf.jpg)
![](/uploads/gallery/67/92/cbd0328e5e72a2d1.jpg)
![](/uploads/gallery/1c/c6/8af7b9757207fbd4.jpg)
![](/uploads/gallery/0e/a4/7464e4fd50a9be7a.jpg)
![](/uploads/gallery/e3/e1/c0d936df57c50f03.jpg)
![](/uploads/gallery/c5/99/fa662ec20fef6aeb.jpg)
![](/uploads/gallery/f8/10/7a833b690c96e9e7.jpg)
Подписывайтесь на телеграм-канал, группу «ВКонтакте» и страницу в «Одноклассниках» «Реального времени». Ежедневные видео на Rutube, «Дзене» и Youtube.